(Title)
xiāng sī
相 思
(Author) wáng wéi
----王 维
hónɡ dòu shēnɡ nán ɡuó,chūn lái fā jǐ zhī。
红 豆 生 南 国, 春 来 发几枝。
红 豆 生 南 国, 春 来 发几枝。
yuàn jūn duō cǎi xié,cǐ wù zuì xiāng sī。
愿 君 多 采 撷,此 物 最 相 思 。
(Translation)
相思: I miss you
红豆: a kind of red bean, the symbol of
missing someone
南国: south part of the country
春: spring
愿: hope
采撷: pick up
此物: this thing, referring to the red
beans
最: most
(Appreciation)
Red beans
grew in the south part of the country. How many of them would sprout in the
spring time? Hope you pick up some red beans, because they are the symbol of
missing someone!
No comments:
Post a Comment