(Title)
lí sī
离思
(Author) yuán zhěn
----元 稹
céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ,chú què wū shān bù shì yún。
曾 经 沧 海 难 为 水, 除 却 巫 山 不 是 云。
qǔ cì huā cóng lǎn huí gù,bàn yuán xiū dào bàn yuán jūn。
取 次 花 丛 懒 回 顾, 半 缘 修 道 半 缘 君。
(Translation)
曾经: visited back then
沧海: the ocean
难为: doesn't worth visiting
水: water
除却: nothing but
巫山: the name of a mountain
不是: isn't
云: cloud
取次: doesn't pay attention
花丛: flowers, but it means beautiful girls here
懒: lazy
回顾: look back
半缘: half of the reason
修道: on a mission trip
君: lover
曾 经 沧 海 难 为 水, 除 却 巫 山 不 是 云。
qǔ cì huā cóng lǎn huí gù,bàn yuán xiū dào bàn yuán jūn。
取 次 花 丛 懒 回 顾, 半 缘 修 道 半 缘 君。
(Translation)
曾经: visited back then
沧海: the ocean
难为: doesn't worth visiting
水: water
除却: nothing but
巫山: the name of a mountain
不是: isn't
云: cloud
取次: doesn't pay attention
花丛: flowers, but it means beautiful girls here
懒: lazy
回顾: look back
半缘: half of the reason
修道: on a mission trip
君: lover
(Appreciation)
Once you saw the ocean, you won't be
impressed by the water elsewhere; once you experienced the cloud and rain in
Mountain Wu, you won't be surprised by the cloud elsewhere. I walked by a group
of young girls but didn't look back. Half of it is because I'm on a mission
trip, the other half is that I've already had someone in my heart.
The author's wife died a while ago. He
missed his wife so much that nothing can replace her in his heart. Such a sad
by moving story >_<...
No comments:
Post a Comment